Apr/27/2005 My Finds to Word Lag (2) Answering
Machine VS. Rusuban Denwa
The other day I bought a telephone with
the function to play my message and to record the other party's messages
when I am not at home. I think this is a necessity in our life here.
In English we call the funciton by
the name of "answering machine". In Japanese we call it by the name
of "rusuban denwa".
It means caretaking telephone.
The difference is a little interesting. Besides, I think
each of them does not represent the function of the machine appropriately.
Because even if I questioned the machine many times, it would never answer at
all. Likewise, even if criminal persons invaded the building, the machine would
never turn away him.
cf. Japanese word "rusuban" represents a
person or an act to keep safety while main persons are gone from the building.
Japanese 4月27日 言葉の’時差’みつけた(2) アンサリング・マシン VS. 留守番電話
To: Soka University HP (English)
To: Department of the
Japanese Language and Literature HP
YAMAOKA's HP: Index